网站首页
医师
药师
护士
卫生资格
高级职称
住院医师
畜牧兽医
医学考研
医学论文
医学会议
考试宝典
网校
论坛
招聘
最新更新
网站地图
中医理论中医临床诊治中医药术语标准中国方剂数据库中医疾病数据库OCT说明书不良反应中草药图谱药物数据药学下载
您现在的位置: 医学全在线 > 中医理论 > 民间中医 > 正文:恶寒的“恶”、项强的“强”究竟该读什么
    

伤寒杂病:恶寒的“恶”、项强的“强”究竟该读什么

恶寒的“恶”、项强的“强”究竟该读什么

今天看了一集倪海厦先生讲伤寒论的视频。一个华侨如此热爱祖国医学,并不遗余力地向世界传播中医,这种精神实在令人敬佩。但他讲课时对条文个别字的读音,与传统的读法有所不同。例如“恶寒”的“恶”传统的读为(wu)”;而倪先生读为(e);又如”头项强痛”的“强”传统的读音为(jiang ),倪先生读为(qiang)。这两个字究竟该读什么。大家谈谈自己的看法。


-----------应按传统读法,可能倪先生怕读传统音把老外更绕的晕头转向吧。
-----------这个不用细究,你就以大陆为准吧
-----------要从仲景是南阳人,当地的方言来琢磨伤寒论中的一些语言。
-----------
david92003 发表于 2013/12/12 12:00
要从仲景是南阳人,当地的方言来琢磨伤寒论中的一些语言。

你说得对,但古今语言肯定有些变化,现代人怎知古代南阳的方言?
-----------恶字此处肯定是读Wù,作厌恶讨厌之意,也就是怕冷
强字感觉应该是读jiàng,从僵硬的僵之意
个人理解,或贻笑大方,还请各位老师不吝赐教!
...
医学全在线 版权所有© CopyRight 2006-2046, MED126.COM, All Rights Reserved
皖ICP备06007007号
百度大联盟认证绿色会员可信网站 中网验证